南半球、AustraliaはSydneyで暮らしています。郷に従いLazyに自己主張☆毎日が新鮮な日々!


by mikey_t
カレンダー

<   2008年 10月 ( 14 )   > この月の画像一覧

Chineseといえば?

中国人、といったらどんな印象がありますか??
私が日本を離れるま前、ちょうど毒ギョーザ事件の影響で、スーパーから中国産の野菜が続々と消えていった時期だったので、最初の私の彼らへの印象はそうだったのですが。

今思うのは、
チャイニーズはものすごくきれいな英語を話す!
ということです。

台湾も含めて、彼らの英語はかなり美しいです。
訛りの強いオージーイングリッシュよりも私たちからしてみたら聞きやすいし、
Rとかそのほかのアクセント、イントネーション、発音のうまさがアジア諸国の中では
ダントツでトップだと思う。
もちろん、こちらで長い期間働いている人や、勤勉な人の話ですが。
だから、ネイティブのオージーよりも、英語力のあるチャイニーズと一緒にいたほうが勉強になる気がします。

日本人は比較的、ThとRの発音の徹底、カタカナ英語にさえならなければ問題にならないみたいですが、中国人はもともと中国語が英語と似ているところがあるようですね。
(マンダリンとタ広東語の違いは知らないのですが…)
賢く親切で礼儀正しい中国人には、日本人は勝てない気がします!
[PR]
by mikey_t | 2008-10-07 10:12 | 異国

ツボの英訳

鍼灸師の私ですが、学生時代にたくさんの「ツボ」を覚えました。
国家試験のためで、今ではそのツボを特に用いない西洋医学に寄ったやり方でやっていますので
「ツボ」を忘れがちです。

海外に来ると、世界最大数の民族中国人のおかげで、このような西洋の文化が基になっている国でも、東洋医学が進歩しているように思います。
チャイニーズ・マッサージや漢方についての専門学校もあるので「ツボ」ももちろんメジャーなものになってきているようです。

そこで目にして面白かったのが、ツボの英訳。
たとえば、手にある「合谷(ごうこく)」というツボは、Union Valley
「小海(しょうかい)」はLittle Sea
漢字をそのまま英単語に訳したもの!
ウケル!!

日本人としてはものすごく簡単というか単純で笑ってしまいますが、
中国以外の外国人からしてみたら、漢字の意味を覚える大変な作業ですよね。
当たり前といえばそうなのですが、すごく意外でした。
[PR]
by mikey_t | 2008-10-05 10:55 | シドニー生活

PRADA's new wallet!!

シドニーに来て半年……それまでも貯金のために貧乏生活をしてきた私、今まで浪費していなかったし!!とPRADAの財布を買ってしまいました!

ここ最近は、学生のころとちがって値段をみては「買おうかなぁ~でもなぁ~」と迷うことはやめて、ちょっとだけ高くても必要で買いに行ってほしいと思ったら買うようにしています。
(だから貧乏生活を保つため買い物自体に行かないことで貯金をしていた。)

そろそろこの(前の)財布も潮時だよなぁ~、コレ買ったのっていつだかも覚えてないや……と何気なくは思っていたときに、たまたま行った百貨店でPRADAのその財布に出会ってしまったのです!
2008年秋冬の新作、ゴールド☆

少し迷いましたが結局、ご購入!
これでまたがんばって働くのだ!金色にあやかってお金がたまりますように、祈。
[PR]
by mikey_t | 2008-10-03 21:26 | シドニー生活

伸びたかな!?

ダメダメな英語力。
いつまでたってもダメだぁ~と毎日思うこと。

でも最近、予想通り「半年」で、変化が。
大体のほんとう~にベーシックかつ重要なフレーズが、時制を問わず英語ですらすらでてくるようになってきました(^o^)
たとえば、
What are you doing?
What do you want to do?
I can understand what you want to say?
Where did you go?
How long have you been in Australia?
Im gonna go there.
日本語で思う→訳す→英語、ではなく、思う→英語な回路です。
私は上達するのが遅いけど、これが本当に難しいことだと思う。
ここまでくるのに半年かかってるけど、上の文章をつっかかりなくいえるようになってくると動詞を変えれば本当に急に幅が広がるし、これに副詞をつければより細かく表現できるようになります。
特に、現在完了はすごく使います。かなり便利です。

あと、レジでは、聞き取れなかったときに自分が悪いと思うのではなく、もっとちゃんとはっきり言って~みたいな態度で'Pardon?’っていえるようにもなった(笑)

この前、お世話になっているエージェントさんと電話をしたときに、ほんのちょっとの文章を英語で話したら、発音がよくなったと言われた。
ほんの簡単な、中学1年生でも理解できる英文でしたが、それまでの道にここまでかかっているので、とっても大きな1歩です(^o^)

それから、知らない表現方法でも、なんとなく言って通じることが多くなってきた。
日焼け止めを(シャワーで)落とすの「落とす」がわからなかったけど、洗って取り去るからwash offかな?と思って言ってみたらあたった(笑)
その単語のイメージをつかめてきて、英語が楽しくなってきやした(^o^)

ばんばる~~~!!
[PR]
by mikey_t | 2008-10-02 21:27 | 英語